М. Ю. Лермонтов, Молитва 1829 ENGL

Не обвиняй меня, всесильный,
И не карай меня, молю,
За то, что мрак земли могильной
С ее страстями я люблю;

За то, что в душу редко входит
Живых речей твоих струя;
За то, что в заблужденье бродит
Мой ум далеко от тебя;

За то, что лава вдохновенья
Клокочет на груди моей;
За то, что дикие волненья
Мрачат стекло моих очей;

За то, что мир земной мне тесен,
К тебе ж проникнуть я боюсь,
И часто звуком грешных песен
Я, Боже, не тебе молюсь.

Не угаси сей чудный пламень,
Всесожигающий костер,
Преобрати мне сердце в камень,
Останови голодный взор;

От страшной жажды песнопенья
Пускай, творец, освобожусь,
Тогда на тесный путь спасенья
К тебе я снова обращусь.


П Е Р Е В О Д


Almighty, don't put blame on me,
I beg, don't' punish me, good Lord,
For loving earth tomb-like dark sea,
Together with its passions' horde;

For my soul's seldom being entered
By streams of your vivacious speech;
For roam of my lost mind, unmentored,
So far away, out of your reach.

For lavas of hot inspirations
In scorch all over my burnt chest;
For wild and dreamy agitations
With which my eyes' delight is smashed;

For this earth being so unroomy,
For my being scared to join you,
That songs are often sinful, gloomy,
And prays to heavens are so few.

Don't let this wondrous flame go dead,
This splendid devastating fire,
Turn heart into a stone, instead,
Make starving eyes of mine retire.

And from my dreadful thirst for singing
May I, my Good Lord, be set free,
Then, all the same, life will be bringing
Salvation's thin path back to me.


3.0


Рецензии