Бедиль о вине - с подстрочником 1

Бедиль о вине

Мудрец сказав вино, имеет знания ввиду,
А не вино Шайтана, даже если он в бреду.

Стихи по теме (Исмоил Пирмухаммадзода):
Не с винограда делают вино любви,
Вино то через горло, знай, не пьют.
Бокал и чаша иль бурдюк коль говорят,
Не те предметы это, их не бьют.
Мудрец коль локон говорит, не значит,
Имеет он ввиду здесь то, что вьют.
Лишь мудрецы язык тот знают мудрецов,
Красивыми узорами ткань жизни шьют.

Оригинал бейта Бедиля:
Ориф ар май гуфт, маи ирфон бувад,
Кай гарази у маи шайтон бувад.

Подстрочник бейта:
Если ориф (мудрец, суфий) говорит о вине, то это вино знаний,
Никогда он не имеет ввиду дьявольское вино (алкоголь).

Оригинал стихотворения:
Шароби ишк набвад з-оби ангур,
Рахи нушиданаш хам аз гулу нест.
Аз он паймонаву чому сабухо
Гараз паймонаву чому сабу нест.
Бад-он маъно, ки ориф зулф гуяд,
Гараз бар печу тоби хеч му нест.
Забони орифонро истилохест,
Ки чуз ориф касеро гуфтугу нест.

Подстрочник стихотворения:
Вино любви не с винограда делают,
И путь его употребления не через горло.
Когда говорят бокал, чаша и бурдюки (для вина),
То не имеют ввиду бокал, чаша и бурдюки.
Когда мудрец говорит «Локон»,
Он не имеет ввиду вьющиеся человеческие волосы.
Язык мудрецов-арифов (тех, кто познал истину) таков,
Что на нем никто не может говорить, кроме мудреца-арифа.

08.09.2015

Мирза Абдулкадир Бедиль (1644-1721) – великий поэт и мыслитель Индии, писал на фарси. Родился в Азимабаде (Бенгалия) в семье военнослужащего. С 1685 года до самой смерти жил в Дели. Выступал за объединение Индии.

Бедиль оставил богатое поэтическое (около 200 000 строк), прозаическое и философское наследие.Создал особо изощрённый поэтический язык (т. н. «индийский стиль» или «бедилизм», очень повлиявший на поэтов последующих поколений, писавший на фарси.
 
Основные произведения: «Талисман изумления» (1669), «Великий океан», «Синай знания», «Четыреэлемента», философско-дидактическое сочинение «Познание» («Ирфан», 1711—1712), включающее поэму «Комде и Модан».


Рецензии