Wait - The Beatles

http:///youtu.be/HcNpeG8DRkU

Перевод песни Wait британской группы The Beatles
с альбома Rubber Soul (1965)

ЖДИ

Времён длинней час - сейчас вернуться б смог.
Я был далёк так, ох, как был одинок.

Жди, я вернусь к тебе - в глоток
Соберём мы слёз поток.

Коль в сердце дожди - не жди, брось ждать, прошу.
Коль в сердце есть жизнь - держись, я поспешу.

Жди, я вернусь к тебе - в глоток
Соберём мы слёз поток.

Я чую, что должна ты знать,
Что я был прав, как правы лишь любя.
И, коль в тебя поверю я,
То буду знать, что ждёшь меня.

Времён длинней час - сейчас вернуться б смог.
Я был далёк так, ох, как был одинок.

Жди, я вернусь к тебе - в глоток
Соберём мы слёз поток.

Я чую, что должна ты знать,
Что я был прав, как правы лишь любя.
И, коль в тебя поверю я,
То буду знать, что ждёшь меня.

Коль в сердце дожди - не жди, брось ждать, прошу.
Коль в сердце есть жизнь - держись, я поспешу.

Жди, я вернусь к тебе - в глоток
Соберём мы слёз поток.

Времён длинней час - сейчас вернуться б смог.
Я был далёк так, ох, как был одинок.

WAIT

It's been a long time, now I'm coming back home.
I've been away now, oh, how I've been alone.

Wait till I come back to your side,
we'll forget the tears we cried.

But if your heart breaks, don't wait, turn me away.
And if your heart's strong, hold on, I won't delay.

Wait till I come back to your side,
we'll forget the tears we cried.

I feel as though you ought to know
that I've been good, as good as I can be.
And if you do, I'll trust in you
and know that you will wait for me.

It's been a long time, now I'm coming back home,
I've been away now, oh, how I've been alone.

Wait till I come back to your side,
we'll forget the tears we cried.

I feel as though you ought to know
that I've been good, as good as I can be.
And if you do, I'll trust in you
and know that you will wait for me.

But if your heart breaks, don't wait, turn me away.
And if your heart's strong, hold on, I won't delay.

Wait till I come back to your side,
we'll forget the tears we cried.

It's been a long time, now I'm coming back home,
I've been away now, oh, how I've been alone.


Рецензии
Мне тоже нравится эта песня, эти маккартниевские незамысловатые рубленные рифмы. У тебя-то в переводе довольно сложные образы - "Времён длинней час", "в глоток соберём мы слёз поток", "как правы лишь любя". Последний мне особенно понравился. Если интересно, мой вариант - http://www.stihi.ru/2015/06/30/10074

Евген Соловьев   02.09.2015 12:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Женя!
Рад, что ты оценил мои усилия! Не равнодушен я к этой песне, тем более приятно, что ты считаешь, что перевод удался. Спасибо!

Жму руку!

Скаредов Алексей   02.09.2015 15:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.