Рубаи Хайяма с подстрочником 13

Удел твой, сердце, кровью истекать всегда,
И состоянье каждый миг менять тогда.
Душа моя, зачем вошла ты в тело,
Коль из него должна ты выйти навсегда?
15.08.2015

Оригинал на таджикском (или фарси) такой:
Эй дил, чу насиби ту хама хун шудан аст,
Ахволи ту хар лахза дигаргун шудан аст.
Эй чон, ту дар ин танам чи кор омадаи,
Чун окибати кори ту берун шудан аст?

Подстрочник этого рубаи:
О сердце, твой удел всегда кровью истекать,
И ты обречено каждое мгновенье изменяться.
О душа моя, зачем (ради что) ты пришла в мое тело,
Коль в конце концов ты из него (из тела) выйдешь?


Рецензии