Рубаи Хайяма - 16

Пьяней от знаний ты в стране Махмуда,
Послушай чанг, побудь в стране Давуда.
Пришло, ушло что, ты о нем не вспоминай,
Будь рад сегодня, в миге ты покуда.

16.08.2015

Оригинал на таджикском (или фарси) такой:

Бо бода нишин, ки мулки Махмуд ин аст,
В-аз чанг шунав, кил ахни Довуд ин аст.
Аз омадаву рафта дигар ёд макун,
Холи хуш бош з-он, ки максуд ин аст.


Рецензии
Есть и такой оригинал:

Бо бода нишин, ки мулки Маҳмуд ин аст,
В-аз чанг шунав, ки лаҳни Довуд ин аст.
Аз мондаву аз рафта дигар ёд макун,
Хуш бош, ки аз вуҷуд мақсуд ин аст.

Пей вино, ибо радость телесная — в нем.
Слушай чанг, ибо сладость небесная — в нем.
Променяй свою вечную скорбь на веселье,
Ибо цель, никому не известная, — в нем.

С уважением

Валерий Чебыкин   19.08.2015 19:44     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Валерий! Этот перевод мне знаком, мои переводы это новое прочтение оригиналов с точки зрения исторических истин. Как один из величайших мусульман Хайям никак не мог призывать пить вино. Как я уже писал в стихотворении "Неправда, что пьяницей был Хайям", его язык имеет тайный смысл, и Вам это, уверен, известно как серьезному, знающему поэту. Давайте, посмотрим на его рубаи под другим углом, постараемся раскрыть иной, ранее не принятый смысл его творений, отойдем от стереотипов и шаблонных переводов. Может, его произведения раскроют свою другую красоту и истинное значение. Это не работа одного-двух месяцев, я начал недавно и жду от Вас, как и от других уважаемых коллег отзывов. Хочу прийтись слегка по всем великим поэтам Востока, как сегодня представил стихи Саади. Милостью Бога, будут переводы Рудаки, Руми, Хафиза, Бедила, Хилоли, Фирдауси, Джами, Зебуниссо и многих других. Они оставили много мудрых строк, и для меня большая честь представить небольшую часть их творчества русскоязычным читателям. Многое из их мыслей и умозаключений, призывов и советов и сегодня актуально, ведь поэты это своего рода пророки, тонко чувствующие свое время и реагирующие на события. Спасибо за Ваше внимание, надеюсь на дальнейшее общение. С уважением, Далер.

Амонов Далер   19.08.2015 21:34   Заявить о нарушении
Разные и оригиналы и переводы. Это говорит о том, что нет подлинника.

С уважением

Валерий Чебыкин   20.08.2015 17:06   Заявить о нарушении