Лина Костенко Пинг-понг

- день добрый -
- здравствуйте -
- дела как? -
- спасибо - всё о,кей -а как у вас?
- работа - лето -жарко - жажда -
- а настроенье?
- летнее -
- спасибо, рад -
- неправда,очи -
- показалось -
- бледны Вы -
-осторожно - мяч! -
огнём молчанья полыхнуло -
скрестились взгляды - ты прости -
слова пустые говори -
и повторяй их снова, снова!
а так нельзя смотреть, прости,
где в теннисе бросают слово.

- добридень -
- здрастуйте -
- як справи? -
- спасибі - добре - як у Вас? -
- робота - літо - спека - спрага -
- а настрій?
- добре -
- все гаразд -
- неправда - очі -
- вам здалося -
- ви зблідли -
- обережно - мяч! -
вогнем мовчання зайнялося -
схрестились погляди - пробач -
кажи слова легкі й порожні -
кажи їх знов - кажи їх знов! -
а так дивитися не можна
в настільнім тенісі розмов -


Рецензии
Наталья, прочел Ваш перевод несравненной Лины. Неплохо. Особенно начало Вам удалось, га мой взгляд (кроме немного корявого "дела как"), а вот в концовке Вы потеряли размер и ритм, увлекшись дословностью, хотя этого делать не стоит, конечно! Я тоже попытался выполнить перевод этого стихотворения - если есть желание, заходите - я его как раз сейчас собираюсь разместить на своей страничке). Буду благодарен за критический взгляд). Мне в целом Ваш перевод понравился, несмотря на высказанные замечания.
С почтением!
Сергей.

Серёгин Сергей   24.06.2016 19:41     Заявить о нарушении
Спасибо! Учту Ваши замечания, с признательностью,

Попова Наталия Борисовна   25.06.2016 23:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.