Fragezeichen

ein Wunder der Welt
das Entgelt entfaellt
ein Fell ein Fall
Babybel Babyball

so spielen die Worte
paar Noten Akkorde
unklare Geschichte
sind das Gedichte

Fragezeichen


Как бы перевод
лучше чем оригинал

Николай Маев

Одно из чудес света
Бесплатное совершенно
Все синяки детства
Мячики и варенье...
Черный кусок хлеба
Солью слегка присыпан
А с чердака - небо
И облаков крылья...
Это игра словами
Просто как нот аккорды
Где - то там за стихами
Историй бегут волны...



Иосиф Бобровицкий

Все чудеса света
но без монеты это
с мехом мешок смеха
или смешок эха
это игра слов
или без цифр число
или из слов варенье
это стихотворенье.


Рецензии
Рената,Николай попытался осмыслить твой каламбур,
но он не донёс для русскоязычного читателя игру
слов твоей миниатюры, тут важна не дословность,
а именно игра слов.
Задача эта не из лёгких, я сделал попытку, но
она, боюсь, не очень удачная.

Все чудеса света
но без монеты это
с мехом мешок смеха
или смешок эха
это игра слов
или без цифр число
или из слов варенье
это стихотворенье?

Иосиф Бобровицкий   06.10.2016 13:05     Заявить о нарушении
Варианты...
А еще порядок слов в последней строчке
предполагает вопросительный знак...

Внимание окрыляет, может стихи на немецком
станут появляться чаще...

Успехов!

Рената Вольф   06.10.2016 10:34   Заявить о нарушении
Рената, вопросительный знак напрашивается,
но поскольку в оригинале нет вообще знаков
препинания, я это сделать не посмел.
Что касается побуждения для написания вами
стихов на немецком языке, то я за это обеими
руками. Юморески и каламбуры на немецком не
так часто встречаются.

Иосиф Бобровицкий   06.10.2016 11:28   Заявить о нарушении
У меня название и последняя строчка:
"Fragezeichen"

Рената Вольф   06.10.2016 12:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.