The Moody Blues - Long Summer Days. Летние Дни

«Летние Дни»

экви-перевод песни "Long Summer Days" (J.Hayward)
британской прогрессив-группы The Moody Blues
©1967
песня впервые издана на альбоме-сборнике концертных и редких записей “Caught Live +5” ©1977
на фото - автор песни и участник группы Justin Hayward

http:///youtube.com/watch?v=Q0Q-tPmnBYE

.
.

Солнечный день, а я в думах
Как мне время убить
Много путей, в них тону я
Как мне время убить

Дай мне шанс, я готов
(Дай мне шанс) я бы смог
(Дай мне шанс) и дай начать всё вновь

Время спешит, а я в думах
Как же быть нам с тобой –
Чувств не убить; и я в думах
Как же быть нам с тобой

Дай мне шанс, я готов
(Дай мне шанс) я бы смог
(Дай мне шанс) и дай начать всё вновь

Утопия, казалось бы –
Не рушь – ведь потеряем!
Думаешь, мир слишком быстр?
Путь в нём – МЫ выбираем
Стать машиной – это крах
Забыты наши души
Увидь же смысл в моих словах
И в мыслях, не потухших

О, про-шу!
Зачем ты разрушаешь?
Про-шу!
Зачем ты осуждаешь?
Будь добра!

Солнечный день, а я в думах
Как мне время убить
Много путей, в них тону я
Как мне время убить

Дай мне шанс, я готов
(Дай мне шанс) я бы смог
(Дай мне шанс) и дай начать всё вновь

А-а-а-ах, летние дни..

========================================

Long summer days, I keep thinking
What to do with my time
So many ways, I keep sinking
What's to do with my time

Take me back, I don't mind
(Take me back) I've got time
(Take me back) and let me start again

Time hurries by, I keep thinking
What's to do in our time
Don't let it by, just keep thinking
What's to do in our time

Take me back, I don't mind
(Take me back) I've got time
(Take me back) and let me start again

Utopia's within our sight (Utopia)
Don't kick it or we lose it
Though you think the world's too fast
It's that way 'cause we choose it
Automation is the cry (Automation)
Our minds have been forgotten
To understand me, you must try
My thoughts are turning rotten

Oh, please, please
Don't mess it up now for me
Please, please
Don't sit there and condemn me
Please, please, please

Long summer days, I keep thinking
What's to do with my time
So many ways, I keep sinking
What's to do with my time

Take me back, I don't mind
(Take me back) I've got time
(Take me back) and let me start again

Ah, ah, ah, ah long summer days

=========================================

(пер.04.08.2015)


Рецензии
Привет, Миша!
Спасибо за замечательный перевод Летних Дней! Немного их осталось по календарю, но смысл в них найти ещё можно:)
Очень люблю эту команду, поэтому каждая их песня как праздник.

Жму крепко!!!

Скаредов Алексей   04.08.2015 14:33     Заявить о нарушении
Привет, Лёша!
Летние дни на то и долгие, чтобы было больше времени подумать)) наверно..)))
Герою песни это, я думаю, на руку оказалось, бум надеяться!)
Пользуясь случаем - Лёша, ну как же ты не слышал Роджера Чэпмена?! Я же цельный альбом перевел его группы 70-го года, Фэмили - ты же отзывался на каждую песню тогда!;)))
Надеюсь, что теперь переведу МБ еще - ты не один уже как бы подталкиваешь к тому))

Спасибо тебе, рад невероятно, что праздники у нас с тобой совпадают;)
Жму наикрепчайше!!!

Михаил Беликов   04.08.2015 17:35   Заявить о нарушении
Ещё раз привет, Миша!
Надо же, совсем из памяти выветрилось, что я твои переводы Фэмили читал и слушал.
Память с возрастом, увы, не улучшается:)
Попытаюсь послушать эту команду ещё раз. Спасибо тебе!

Жму крепко!!!

Скаредов Алексей   04.08.2015 18:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.