По Гейне я снова стою в том зале

XIX.

Ich trat in jene Hallen,
Wo sie mir Treue versprochen;
Wo einst ihre Thr;nen gefallen,
Sind Schlangen hervor gekrochen.

Мой перевод

Я снова стою в том зале
Где ты поклялась быть  моею;
Но там, куда слёзы упали
Теперь, шипя, ползают змеи.

Наполнены ядом их зубы,
Но я не прошу пощаду;
Меня целовавшие губы,
Достались другому в награду.

Я добавил ещё четверостишие, теперь это уже не перевод, а новое стихотворение по мотивам стихотворения Гейне.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →