Сурок и Петух - переводчики

Басня

      - У нас в цеху прибавилось, Старик!-
С порога крикнул Петуху Сурок-пройдоха,-
       Стать переводчиком отныне - моды крик,
       А без меня дела, гляжу, ужасно плохи!
       Не может переводов много быть;
       Пускай Читатель смотрит сам, решает,
       Из трёх-пяти хороший выбирает.
       Я — твой последний смог перекроить,
       В нём от начального осталось строчек пять,
       Теперь тебя, Петух, в нём не узнать,
       Зато меня узнает всякая букашка,
       А самому за что-то браться — тяжко...
       Ты против плюрализма? Хочешь возразить?
Петух вздохнул: - Я мненья уважаю!
        Мне жаль читателя; чтоб жемчуг отыскать,
        Теперь и мусор твой придётся разгребать!

25.07.15.


Рецензии
Остроумная басня, Аркадий!
С улыбкой.

Макс-Железный   26.07.2015 05:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Лёня! Вначале хотел использовать Сурка и Барсука, а потом решил,
что если в сравнение идут кучи мусора и жемчуг, то Петух уместнее.
А Сурки на нашем сайте расплодились нынче, ещё и ленивые: сами не ищут
оригиналы, а только норовят к кому-то в кильватер пристроиться...

Аркадий Равикович   26.07.2015 07:53   Заявить о нарушении