Ира Свенхаген. Осколки весны 13

Ira Svenhagen. Fruehlingssplitter 13

Тихий нынче, без забот, понедельник.
Даже листики растут тихо.
И Луна последний свой выход
Одолела без ущерба.

Вот купают в солнечном свете
Ветви три шелковицы сразу.
Опадают яблонь соцветья
Равномерно, как по приказу.

Будто зелени ряд пятен
В танце день собою итожит,
Ветерок их мягко тревожит.
Ближе к вечеру — жди дождик.

Понедельник. Всё стоит тихо.
У Луны есть план на выход.

Перевод с немецкого 17.07.15.

Fruehlingssplitter 13

Heute ist ein ruhiger Montag
Selbst die Blaetter wachsen leise.
Luna hat die letzte Reise
Ueberstanden ohne Schaden.

Die drei Maulbeerbaeume baden
Sich im warmen Sonnenlicht
Und die Apfelblueten fallen,
So als waer' das Fallen Pflicht.

Satte helle gruene Farben
Die sich aufeinander legen,
Die sich sacht im Wind bewegen.
Gegen Abend – sanfter Regen.

Ruhiger Montag – still und leise.
Luna plant die naechste Reise.


Рецензии
Спасибо за перевод и миловидная бабочка, Аркадий!
Теперь Луна начинает пить летный свет и растёт. Красивый в компания с Венерой и с Юпитером.
http://news.astronomie.info/ai.php/bulletin/90000
С улыбкой

Ира Свенхаген   18.07.2015 10:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Ира! Рад, что перевод понравился!

Аркадий Равикович   18.07.2015 13:51   Заявить о нарушении