Zur Hochzeit...

*
In dieser wilden und verrueckten Welt
Seh'n wir ein Paar, dass eng zusammen haelt.
So soll's auch bleiben - steht in eurer Macht,
Dass die Fortuna immer freundlich lacht!
Geduld und Freude, Zaertlichkeit und Lust
Sind das, was jeder von euch lernen muss.
Und wenn euch Gott mit Kindern segnen soll,
Dann ist der Kelch der grossen Liebe voll!
Wir wuenschen euch ein lebenlanges Glueck.
Denkt immer gern an diesen Tag zurueck,
Und hebt die Glaeser - stossen wir nun an,
Soll nie erloeschen dieser Liebe Bann!


Рецензии
Попытался понять ... перевести не дословно...

Свадебное

Как он мил, разнообразен
Этот мир наш - я и все...
Выбрал вот тебя - не знаю -
Верю лишь своей мечте...

Оставаться в своей власти -
Не посмейся над собой -
Больше нежности и страсти
Друг мне милый, дорогой...

Растворимся в наших детях 
Недели мы будем мы...
Чуть пожертвовать в деталях
Ради будущей любви?

Вот тогда и счастья мало
День вчерашний им богат...
Как меня с тобой не стало -
Детям, внукам - больше рад!

ССпасибо! с уважением Сергей.

Сергей Лютов   28.06.2015 17:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!

Елена Нацаренус   28.06.2015 18:02   Заявить о нарушении
К Елене: vielleicht - senden? (sengen - жечь, палить).

Ирина Цапковская   28.06.2015 20:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.