весь этот джаз
шаги как шорох
– Иван Храмовник
На мелководье – мелкотемье
шагами шаркает во тьме.
Мы все когда-то... Но не с теми,
не то, не тем. Знакомо мне.
А кто-то с головой да в омут.
А там и черти.
Черти ждут.
Увы, и это мне знакомо.
И позовут – скажу "Да ну"...
Весь этот джаз, "кино и немцы",
дорожки, хайбол,
тет-а-тет
с её желанием раздеться
и встретить неглиже рассвет...
Нет. Без меня.
Устал от танцев
и на полу, и на столе.
Слезайте, хватит декаданса.
И кружевами – сыт вполне.
16-17.06.2015
__________
Эпиграф взят здесь:
на мелководье – Иван Храмовник
http://www.stihi.ru/2015/06/15/64
* All that Jazz (весь этот джаз) – устойчивое выражение.
Фраза из хита мюзикла "Чикаго". В англ. используется в конце предложения
или при перечислении вместо "Etc." (и т. д.).
Urban dictionary предлагает дополнительные трактовки:
всё это дерьмо; весь персонал; все разговоры и т. д.
http://www.urbandictionary.com/
Свидетельство о публикации №115061701159
Но этот звуковой косяк тянется от исходного текста Храмовника ))
Спасибо.
Docking The Mad Dog 02.09.2023 13:29 Заявить о нарушении
Татьяна Чагинская 02.09.2023 13:49 Заявить о нарушении