А. Шенье. Дочь Хриса. Элегия

Зачем же, Хриса дочь, отдавшись парусам,
Ты направляешься к далеким берегам?
Вновь ужас ледяной мой тихий сон нарушил:
Я видел тонущий корабль вдали от суши,
Кружили дочери Нерея над тобой,
Ослабнувшей в борьбе с лихой морской волной;
Едва дышала ты от страха и от горя,
Когда Овен свой рог златой поднял над морем
И луч его проник в глубины темных вод,
И Гелия* вошла под грота низкий свод.
Я ждал от Тифия** последней страшной вести
О смерти в темноте в пучины гиблом месте;
Богов молил я, на волну смотря с укором,
Напрасно призывал Нептуна и Кастора***
И Главка**** вспоминал: я думал будто с ним
Богиней будешь ты назло страстям людским.
Но руки слабые над морем поднимая,
Ты прошептала мое имя, умирая.
Притихло море, расступившись, и дельфин,
Что Ариона спас,*****поднялся из глубин.

Гелия* – одна из дочерей бога солнца Гелиоса
Тифис (или Тифий)** – кормчий "Арго"
Кастор*** – один из братьев-Близнецов
Главк**** – аргонавт, превратившийся в морское божество
*****Намек на спасение Хрисеиды. По мифу, тонущий в море Арион, поэт и певец с острова Лесбоса, был спасен дельфином.

Перевод с французского

Текст оригинала: https://fr.wikisource.org/wiki/Chrys;


08.06.2015


Рецензии