Удивительный поэт. Но мне кажется, что он воспринял восточную созерцательность не столько через Шопенгауэра, сколько через русский язык, родственный санскритской медлительной напевности, открытости миру через свободно произносимые гласные.
Вы правы. Родство между русской и индийской традицией очевидны. Не обязательно читать индийских поэтов, чтобы следовать этой традиции. Я сам почувствовал это, когда перелагал Калидасу.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.