А. Шенье. Эпилог
Фрагменты из перевода
Моя спокойная, приветливая Муза,
В лесах созревшая, по мнению французов,
Намерена воспеть дев кротких и простых,
А не изнеженных красоток городских.
<...>
Венерину тоску нам описал Бион,
Когда адонис цвел под всхлипыванье волн;
Ключ Аретузы там струился непорочный,
И Феокритов гимн звучал бессрочно,
И песню посвятил ей прозорливый Мосх;
В горах, где стелется ковром зеленый мох,
В долинах Цюриха волшебной красоты,
У чудо-озера небесной чистоты
Пел мудрый Гесснер, а тоскующие нимфы
Внимали песням тем и прятались за рифы.
<...>
Перевод с французского
*Репродукция с портрета А. Шенье в детстве.
Текст оригинала: https://fr.wikisource.org/wiki/Ma_Muse_pastorale
31.05.2015 22:07
Свидетельство о публикации №115053108900