Плет Мария. Ирония судьбы
- Правописание твоё при взгляде вызывает грусть;
Мой друг, отчаянно трудись!
- Да я и так, как вол тружусь.
Ирония судьбы — занятная фигня!
Я — оптимист, отчаянье — не для меня!
Перевод с немецкого 25.05.15.
IRONIE DES SCHICKSALS
- Rechtschreibung laesst bei dir zu wuenschen uebrig, -
Schlag nach im Zweifelsfalle!
- Oefters ueb' ich.
Es ist die raetselhafte Schicksalsironie:
Ich kann 's nicht aendern, denn im Zweifel bin ich nie!
Свидетельство о публикации №115052508632
Трудитесь каждый день, мой милый друг!
Аркадий, ещё бы Вашему герою понять, о чём с ним говорят!
С улыбкой и добрыми пожеланиямИ,Лена.
Елена Козлова 4 27.05.2015 01:26 Заявить о нарушении
радость: нашёл компакт-диск с песнями, который мне подарил младший сын
15лет назад. Теперь ему будет радость!
С утренней улыбкой
Аркадий Равикович 27.05.2015 07:11 Заявить о нарушении