Дверь в стене. Энес Халилович

3

Никто не входил в ту дверь, Никто не выходил
из той двери. И дверь молчала, долго-долго.

И я был вынужден посмотреть через замочную скважину, но тогда
Кто-то и на меня взглянул через замочную скважину.
Мне стало стыдно и страшно.

Но это не давало мне покоя, я не выдержал, мне пришлось.
И вскоре - посмотрел опять через замочную скважину,
но снова та же особа взглянула на меня.

Неужели это Кто-то, кто знает, когда Кто-то посмотрит
через замочную скважину? Мне больше не было стыдно, только страшно.
Не придёт ли этот Кто-то, который встретил меня взглядом,
посмотреть и через мою замочную скважину?
И какую тайную силу имеет его взгляд?

Лишь во время войны вздохнул я с облегчением.
Упала бомба. От сильного удара та загадочная дверь
вылетела из стены. И наконец я узнал.
На замочной скважине, с внутренней стороны,
был приклеен искусственный глаз,
возможно, взятый у куклы.

Этот глаз, в этой роли, похож на поэзию.
Это глаз, который на страже.
Это глаз, который находит лишь того, кто ищет.
Это глаз, который видит тебя тогда, когда ты его видишь.

Перевод с сербского:
Дмитрий Волжанин


Рецензии
спасибо за такие стихи-переводы! влюбил в свои любимые произведения))))а это дорогого стоит. с улыбкой и теплом, всё та же восторженная- я.

Ана Болик   15.06.2016 23:08     Заявить о нарушении
вот порадовала, Аночка) значит, всё не зря) спасибо большое!
обнимаю тебя восторженную-ю)

Дмитрий Волжанин   16.06.2016 18:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.