Последняя просьба поэта. Бардюль Лёндо

Если твой взгляд упадёт на этот стих и станет задумчивым,
Я увижу
Прекрасное зрелище.

Если твой взгляд дрогнет, хотя бы на мгновение, при чтении этого стиха,
Я буду звучать, как гитара,
Всю ночь напролёт.

Если твой взгляд скользнёт по этому стиху с безразличием,
Я найду свою смерть.

Не забудь прийти на похороны.

Перевод с албанского:
Дмитрий Волжанин


Рецензии
Каждый раз,читая Ваши переводы,мне хочется иметь,держать в руках,читать ,когда захочу,Вашу книгу!иметь бумажный вариант!
Очень хочется книгу!
Желаю Вам удачи! (и есть ли Ваши книги и где можно купить?)

Софья Измайлова   18.07.2016 12:13     Заявить о нарушении
Дорогая Софья, книги пока нет, но если когда-нибудь она появится, я обязательно подарю её Вам. Сердечное спасибо! И я тоже желаю Вам удачи!

Дмитрий Волжанин   18.07.2016 20:45   Заявить о нарушении
Я желаю Вам такого свечения обстоятельств,чтоб книга вышла!
У вас уже не на одну книгу трудов!
Ваши личные стихий заслуживают тоже большего внимания!
Удача, да не проходит мимо!

Софья Измайлова   19.07.2016 07:29   Заявить о нарушении
Стечения обстоятельств (извините,ошибка)

Софья Измайлова   19.07.2016 07:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.