Лина Костенко. У людей не просившая силы

Перевод с украинского


Я подмоги ни в ком не  искала,
Для себя ничего  не  просила,
Как  не  молят  гранитные  скалы,
Чтобы в зной их дожди оросили.

У  людей  попрошу только  веры
В слово каждое, то, что сложила,
Взгляду каждому глаз  моих  серых,
Ласке  рук, чьё тепло не остыло.


Оригинал Ліна Костенко "Я в людей не проситиму сили..."


Я  в  людей  не  проситиму  сили,
я  нічого  в  житті  не  просила,
як  не  просять  гранітні  схили,
щоб  у  спеку  дощі  їх  зросили.

Я  в  людей  попрошу  тільки  віри
в  кожне  слово,  почуте  від  мене,
в  кожний  погляд  очей  моїх  сірих,
в  кожну  ласку  рук  нестудених.


Рецензии
ЗдОрово, Ниночка!!!
Спасибо за прекрасный перевод прекрасных строчек.
С нежностью.

Артур Наумов   22.04.2015 21:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Артур! Замечательная поэтесса, у нее хочется учиться!

Нина Шендрик   22.04.2015 22:06   Заявить о нарушении
Это точно!

Артур Наумов   22.04.2015 22:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.