Среди искателей жемчуга. Лойзе Кракар

" Ловля жемчуга одно из наиболее опасных занятий избранных человеком" Из газет

                I
Они идут, и лица их суровы.
В полночный час идут, молча идут.
Так воины идут на смерть готовы,
Так заключенных в камеры ведут.
Коварный океан добычу ловит
Как зверь свирепый, гривою увенчан.
Он жаждет наслаждения от крови.
И светятся его глаза, как жемчуг.
                II

Устал до смерти я, изнемогаю...
Как долог путь на дно в ночном удушье!
С последним выдохом сознание теряю,
Через порог свою бросая тушу.
Но когда светится он на ладони,
Тот камешек из сна, неповторим,
Я пережить всё заново способен,
И даже в Ад спустился бы за ним.
               
                III
Мы тонем  снова, нам нельзя иначе.
И в этой безвоздушной глубине
Мы чувствуем где спрятана удача
Среди кораллов на песчаном дне. 
Но камнем стали легкие, а тело,
Как  гроб с крестом  тяжелые из дуба.
Мы подожжем его, чтобы сгорел он,
Наш Океан. О, как желанье грубо!

                IV
Светел Рай и темен Ад.
К рыбам в темень, глубину,
Как свинцовые статуи
Камнем мы идем ко дну.
Куда стаи рыб плывут?
"Рыба, ты куда?", зову.
С камнем в глотке пробурчала:
"Знай, в могилу я плыву"

Страшно в темноте расти.
Цветы - тусклы, сорняк- гад.
Словно небо под ногами,
Светится зеленый Ад.
Где ты раковина, где?
Что желаешь? Крикни в ночь.
Да услышат мои руки,
Как ты молишь их помочь.

                V
О, камешек сияющий вечностью,
Ты-песок проникающий в сердце,
Чтобы понимали наичистейшие песни твои.
Ты-капля росы в паутине сна.
Скажи, кому тебя отдать?
Да не коснется тебя рука торговца,
Ибо когда ты тяжел, тебе назначают цену,
Отвращающую от тебя.
И стыдно мне , что проделал этот путь
До самого дна.

                VI
Я знал его -   он пошел в первый раз и не вернулся.
               Он шел в последний раз.

Я знал его -   он ходил 50 лет , и все связанные с морем , были дружны с ним.
               Он никогда ничего не приносил домой, но не было горя и
               никто не умер от голода.
 .             
Я знал его -   каждый день он ловил жемчужные раковины ,и все наши жены
               были в него влюблены, а самая красивая девушка в деревне
               стала его невестой.

 Мы даем,и сами не знаем  как далеко и как долго еще?

                VII

Что ты ищешь в глубине?
Разве  жажду утолило
И кого-то накормило
То, что ты найдешь на дне?

Распаши  просторов синь,
Рой колодец  возле дома,
Мертвых чти, люби живого,
И смиренно крест носи.

Скольким ставил ты кресты?
И твоя юдоль не лучше-
Кроме смерти не получишь
Ничего за жемчуг ты.

                VIII

Когда о жемчуге мечты умрут
Останется  лишь  горечь от страданий.
Цветы коралла скорбно прорастут
Сквозь черепа на рифе в назиданье.
И в черепах продолжат гнить в потемках
Мечтания прекрасны как смарагд.
И рыбы  запретят своим потомкам
Даже заглядывать в тот странный сад.

                IX

Что будет в море? Мы не знаем сами.
Ведь рыбам все одно-всплывать вверх брюхом.
О жемчуга, воспетые стихами,
Вечны как Бог и смертны словно мухи!
Мы ставим каждый раз против судьбы,
Заранее согласные с итогом.
Жестокой прелести счастливые рабы,
Без веры в разум и в разладе с Богом.

                X

Они идут тяжелыми шагами,
Идут в молчаньи и потупив взор.
Так армии разбитой шли солдаты,
Моля у неба пережить позор.
Когда они идут песком прибрежным,
В изнеможении  и мучаясь от ран,
Словно младенец в колыбели нежный,
Напившись молока Луны, спит океан.

                (пер. со словенского)

               


Рецензии