Роберт Геррик. Н-628 О любви VI
(Н-628) О любви (VI)
Снилось, что меня Эрот
Стать гребцом галерным шлёт;
Я спросил: «Какой в том прок?»
Так ответил мне божок:
«Всё легче каторжника труд,
Чем горесть от сердечных смут».
После, ото сна восстав,
Я узнал: Эрот был прав;
Потому и думать сметь
О любви не буду впредь.
А кто теперь в её силках, -
Что их жалеть, забывших страх.
Robert Herrick
628. UPON LOVE
In a dream, Love bade me go
To the galleys there to row;
In the vision I ask'd why?
Love as briefly did reply,
'Twas better there to toil, than prove
The turmoils they endure that love.
I awoke, and then I knew
What Love said was too-too true;
Henceforth therefore I will be,
As from love, from trouble free.
None pities him that's in the snare,
And, warned before, would not beware.
Свидетельство о публикации №115041103470
Мне недавно снился сон:
На галеры Купидон
Посылал меня грести.
Он хотел меня спасти
От мук сердечных: труд гребца
Томит не так, как страсть – сердца.
Пробудившись ото сна,
Убедился я сполна
В справедливости сих слов –
И с этих пор гоню Любовь:
Кто угодил в ее капканы,
Сам виноват в сердечных ранах.
С наступающим Светлым Воскресением Христовым!
С БУ, Оля
Ольга Ивина 11.04.2015 15:05 Заявить о нарушении
Со Светлой Пасхой вас, Оля!
Храни вас Господь!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 11.04.2015 22:30 Заявить о нарушении