Вильгельм Буш. До отвала
Сверкает нож, свинья визжит,
Забойщики вспотели...
А свиньи для того нужны,
Чтоб мы их с вами ели.
У всех улыбки во весь рот,
Все жрут, как каннибалы,
Пока объевшись сплюнут: «Чёрт!»
О ветчине Вестфалии.
Перевод с немецкого 07.03.15.
Bis auf weiters
Das Messer blitzt, die Schweine schrein,
Man muss sie halt benutzen,
Denn jeder denkt: Wozu das Schwein,
Wenn wir es nicht verputzen?
Und jeder schmunzelt, jeder nagt
Nach Art der Kannibalen,
Bis man dereinst »Pfui Teufel!« sagt
Zum Schinken aus Westfalen.
Wilhelm Busch,
Aus der Sammlung Schein und Sein
Свидетельство о публикации №115030800712
Повторю и письменно и устно:
"Человек" - звучит, конечно, гордо,
А "Свинья" - звучит ужасно вкусно!
С улыбкой.
Макс-Железный 08.03.2015 20:09 Заявить о нарушении
Лично в забое не участвовал, а тащить кабана за ноги из свинарника для
погрузки в машину один раз доводилось. Хоть и домашняя скотина, а жутковато!
И визг его на всю жизнь запомнился...
Аркадий Равикович 08.03.2015 22:31 Заявить о нарушении