Канатоходец

                Канатоходец

Канат... Он натянут сквозь сердце – назад не вернуться:
Из прошлого в будущее, как по руслу реки,
Мой путь – по канату... И, если внезапно споткнуться,
Удержишься вряд ли: никто не подаст мне руки.

Я это усвоил. И падать мне сверху не ново.
И дело не в том, что характером я трусоват.
Мне жизнь подсказала: иначе не будет... И снова
Я падаю, вновь поднимаясь на крепкий канат.

...Возьму в руку Солнце, другую – Луной обеспечу.
Держу высоко их – для всех! Где вы, боль или страх?
Из прошлого будущему свет несу я навстречу,
И лёгок мой путь, хоть весь мир у меня на руках.

                Перевод с табасаранского
                Валентины Коркиной
                http://www.stihi.ru/2015/02/26/10616


Рецензии
Глубокая и обширная философия, имею в виду -перевод. С ув.Ю.М.

Юрий Медных   11.03.2015 09:05     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв. Удачи Вам.
С уважением,

Рагим Рахман   11.03.2015 18:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.