Михаил Лермонтов - Как дух отчаянья и зла

Михаил Лермонтов
* * *Как дух отчаянья и зла            

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

* * *

Тъй както дух на зло в беди      
ти в моята душа се впи;               
защо ли ти не я взема,
а в мен остана тя сама?

Душата ми  - твой вечен храм;
ликът ти -  божество е там;
спасен да съм очаквам аз
от него, не от небеса.

1831

Превод: 30.12.2014 г.

* * *
Тъй кАкто дУх на злО в бедИ      
ти в мОята душА се впИ;               
защО ли тИ не Я вземА,
а в мЕн остАна тЯ самА?

ДушАта ми  - твой вЕчен хрАм;
ликЪт ти -  божествО е тАм;
спасЕн да съм очАквам Аз
от нЕго, нЕ от небесА.


* * *

Как дух отчаянья и зла            
Мою ты душу обняла;            
О! для чего тебе нельзя         
Ее совсем взять у меня?         

Моя душа твой вечный храм;         
Как божество твой образ там;      
Не от небес, лишь от него               
Я жду спасенья своего.               

1831


Рецензии