Эмили Э. Дикинсон. Есть ли ручей в твоем сердечке

Есть ли ручей в твоем сердечке,
Oкруг цветы робки,
Где водy птицы пьют стыдливо,               
Где тени так зыбки —

Так тихо течёт, никто не поймёт,
Что есть ручей тот y меня,
Глотк'и даруя  жизни,
Поив день изо дня —

Вглядись в него, коль март настал,
И реки все полны,
Когда с холмов спешат снега,
Срывая с них мосты —

Позднее, может, в августе —
Луга горят когда,
Смотри, как  жизни ручеек
Не высох бы до дна!


136
Have you got a Brook in your little heart,
Where bashful flowers blow,
And blushing birds go down to drink,
And shadows tremble so—

And nobody knows, so still it flows,
That any brook is there,
And yet your little draught of life
Is daily drunken there—

Why –  look out for the little brook in March,
When the rivers overflow,
And the snows come hurrying from the hills,
And the bridges often go—

And later, in August it may be,
When the meadows parching lie,
Beware, lest this little brook of life,
Some burning noon go dry!

                Emily Dickinson             
               
                Стихи.ру 28 декабря 2014 года


Рецензии
Лилия, здравствуцй!
В строке "Даруя глотки жизни" при первом чтении ударение получается: глОтки.

Сергей Долгов   31.12.2014 18:09     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, я подправила.

С уважением

Лилия

Лилия Мальцева   31.12.2014 21:42   Заявить о нарушении