Фридрих фон Логау. О Мопсусе

Friedrich von Logau(1604-1655).Von Mopso

Мопсус - был хозяин крепкий - распахал участок свой.
Не взошла на поле репка; и монетки — ни одной.
Под конец известно стало(факт не скроешь от людей!),
Что соха его пропала вместе с парой лошадей.

Перевод со старого немецкого 23.12.14.

Von Mopso

Mopsus war ein guter Wirth, baute wol sein gutes Feld,
Aber nimmer trug es was; nimmer hatt' er etwas Geld;
Endlich ward die Sache kuendig, (keine Deube bleibt verholen!)
Dass der Pflug, damit er pfluegte, sam den Pferden war gestohlen.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 9. Hundert


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Прямо, "Приключения Буратино на Поле Чудес!"

Юрий Иванов 11   25.12.2014 16:41     Заявить о нарушении
Спасибо,Юра! Здесь скорей французское кино: "Невезучие".

Аркадий Равикович   25.12.2014 17:48   Заявить о нарушении