Сара Тисдейл, Снежная песенка

Валентин САВИН
(мои переводы)

Сара Тисдейл
Снежная песенка
Белый снег, белый снег
Кружится и метёт.
Эх, вот бы мне
С ним наравне
Отправиться в полёт.

Неслась бы как звезда,
И, ускоряя бег,
Спустилась ниже
К дружочку ближе,
Где он бредёт сквозь снег.

Я бы примчалась к милому,
Презрев шторма и страх.
Я б умерла,
Я б умерла,
Растаяв на губах.

Sara Teasdale
Snow Song
Fairy snow, fairy snow,
Blowing, blowing everywhere,
Would that I
Too, could fly
Lightly, lightly through the air.

Like a wee, crystal star
I should drift, I should blow
Near, more near,
To my dear
Where he comes through the snow.

I should fly to my love
Like a flake in the storm,
I should die,
I should die,
On his lips that are warm.


Рецензии