Фридрих фон Логау. Опека верхов

Friedrich von Logau(1604-1655).Obrigkeit-Schutz

Сидящий сверху нижних должен опекать:
Хотя бы тем, что в своё время распрягать!

Перевод со старого немецкого 28.11.14.

Obrigkeit-Schutz

Die Vormuendschafft der Untren verwalten Obrigkeiten;
Die muessen sie dort oben zu seiner Zeit verreiten.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 8. Hundert


Рецензии
Опека - ведь для человека.
Но, что страшнее, чем опека?
))
Привет!

Ал Еф   28.11.2014 17:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Саша! Die Vormuendschafft - (в старом написании) - опека,
но здесь вложен более широкий смысл - забота, попечительство.
Переводя Логау, всегда нужно искать смысл, иронию, которая на первый
взгляд может быть незаметной. Рад, что перевод понравился!
Извините, должен прерваться - продолжим минут через 45-50.

Аркадий Равикович   28.11.2014 17:48   Заявить о нарушении