А в книге отчего-то пальцы ног (?), хотя тут thumbs. Очень хорошо и точно, Сергей, в английском тексте грамматически очень изящно построена вторая строка - thumb nails par'd (определение после определяемого слова) afford him sparrables ( служат ему гвоздями). И все это удалось выразить.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.