Пабло Неруда - IX. Пьян от сосен

Пьян от сосен и долгих поцелуев,
Плыву вместе с флотилией летних роз,
Отпеваю ушедший день,
Надолго застрявши в морском сумасшествии.

Бледный,  привязанный к хищной воде,
Я плыву в кислом запахе голой стихии,
Окруженный серыми и горькими звуками
Грустной волны забытого гребня.

Закаленный страстью, я взбираюсь на свою волну,
Солнечную, лунную, горячую, холодную,
Успокаиваюсь в горле счастливых островов
Белых и сладких как прохладные бедра. 

В мокрой ночи моя одежда из поцелуев дрожит,
Она заряжена безумием электротоков, 
Она героически разделена на мечты 
И практикующие розы.

Вверху, в середине набегающих волн,
Твое параллельное тело уступает моим рукам,
Как рыба, быстро и медленно,
Прилипает к моей душе.



*  *  *
IX.Drunk With Pines
Pablo Neruda/W.S. Merwin/VP
 


Рецензии