Роберт Геррик. H-629 Канон сапожников
(H-629) Канон сапожников
Мы пьём, зайдя на огонёк,
И в радость нам упиться:
Здесь эль нам красит кожу щёк,
А пивом нос дубится.
Robert Herrick
629. THE COBBLERS' CATCH
Come sit we by the fire's side,
And roundly drink we here;
Till that we see our cheeks ale-dy'd
And noses tann'd with beer.
Свидетельство о публикации №114110409305
Мне кажется, без глагола как-то не совсем по-русски звучит? И тогда уже не "в пиве", но "от пива". Может быть:
Покуда эль не тронет щёк
И нос не станет сиз?
Правда, тогда "пиво" теряется.
С БУ,
Оля
Ольга Ивина 04.11.2014 21:51 Заявить о нарушении
С БУ, Оля
Ольга Ивина 06.11.2014 12:47 Заявить о нарушении
Вы правы. Сапожники имеют дело с кожей, поэтому её дубление и окраска здесь важны. Я переделал. Одна рифма глагольная, но, думаю, она настолько редкая и точная, что эти её достоинства с лихвой перевешивают указанный недостаток...
Совсем заработался и заленился, поэтому извиняюсь за долгое молчание.
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 08.11.2014 16:40 Заявить о нарушении
С БУ,
Оля
Ольга Ивина 08.11.2014 18:40 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 08.11.2014 19:43 Заявить о нарушении
С БУ,
Ольга Ивина 08.11.2014 19:50 Заявить о нарушении
Мы – мастаки уйти от дел,
Весь вечер в пабе квасим,
Хоть нос от пива задубел,
А щеки эль окрасил.
С БУ,
Ольга Ивина 08.11.2014 20:00 Заявить о нарушении