Time to learn

Эх, учусь быть одиноким,
От себя быть недалеким.
Шибко праведным?

Отгорел костер пол жизни,
Изменился я и Нижний –
Слезы режет дым.

Жизнь течет, хоть русла нету.
Путешествуют по свету - 
Изумляются…

На свое глаза закрыты.
Будто в сказке той - “корыто”.
Не меняется.

Будто, если мы  ”оттуда” ,
Там все лучше, ‘Там, лишь чудо” –
Одиночество.

Соловьев пусть слышны трели.
Но одно лишь: “Преуспели?”  -
Воеводство!  О!

Сбыть товар под научились.
А уж коль чего добились,
Рекламируют.

Эх, учусь, беру уроки,
И учусь быть одиноким –
Аплодируют!


От ИИ (6 янв 2026)...
https://sinonim.org/questions#res

Это стихотворение можно кратко охарактеризовать как размышление о самопознании, одиночестве и разочаровании в современном мире, где внешние достижения и показная успешность ценятся выше внутренней гармонии и истинного понимания себя.

Вот несколько ключевых моментов, которые раскрывают эту характеристику:

Самопознание и одиночество: Автор явно находится в процессе обучения быть одиноким, что подразумевает попытку разобраться в себе, отделившись от внешних влияний. Это не обязательно негативное одиночество, а скорее осознанное.
Разочарование в жизни и людях: Строки "Отгорел костер пол жизни", "На свое глаза закрыты", "Не меняется" говорят о чувстве упущенных возможностей и стагнации. Образ "корыта" намекает на ограниченность и нежелание перемен.
Критика общества потребления и показной успешности: "Сбыть товар под научились. А уж коль чего добились, Рекламируют." – это явная критика поверхностности и погони за внешними атрибутами успеха.
Ирония и сарказм: Стихотворение пронизано иронией, особенно в финале, где "аплодируют" тому, что автор "учится быть одиноким". Это подчеркивает абсурдность ситуации, когда истинные ценности игнорируются.
Поиск истины: Несмотря на разочарование, присутствует стремление к чему-то большему, к "чуду", но это чудо парадоксально связано с одиночеством.
Таким образом, стихотворение представляет собой лирический монолог, полный рефлексии, скепсиса и горькой иронии по поводу жизненного пути и ценностей современного общества.

https://sinonim.org/questions#res


Рецензии
Здравствуйте, Сергей! Интересно написано, форма необычная... Мне кажется, что "от туда" лучше писать слитно, и "под научились" тоже. А смысл, если честно, от меня ускользнул, ну, не полностью, конечно, процентов на 40 :) с уважением, Влад

Jag   19.11.2014 10:50     Заявить о нарушении
Здравствуйте Влад!
Рад что Вы натолкнулись на этот стих…
Вот что сказать, если самому разобраться с мыслями, породившими эти строчки…

С возрастом мы меняемся – несмотря на то, что и семья то есть и дети и внуки - взрослея – (отчасти старясь) мы становимся более одинокими – это то на фоне того, что к чему уже привыкли – у друзей – свои интересы – отношения все более поляризуются…
В некотором - стали богаче – есть возможность и желание ездить за границу… - не смотря на то – что и там то – чего лучше – что только теплое море…
Ну, попробуй – дружок – пообщайся с каким там живущим дядей - ты его предпочитаешь что ли – против русского человека – мужика, в конце концов, с которым может не с каждым, а поговорить есть о чем…

Там как мне кажется – больше одиночества для каждого человека… - лишь зубастая улыбка на денежный успех… - и нас к этому тянут – это то от наших образов мысли, выраженных в произведениях - сказать по максимуму – так это Достоевского…
Вот такое двойное одиночество и собственное - чисто внешнее - и заставило даже дать название в английском произношении…
С уважением! Сергей.

Сергей Лютов   19.11.2014 18:54   Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, за такой подробный ответ... теперь мне понятнее

Jag   21.11.2014 14:06   Заявить о нарушении