Ира Свенхаген. Осенний лист 4

Ira Svenhagen. Herbstblatt 4

В окно стучит октябрьский листопад,
Рвёт в клочья летние надежды и сомнения;
Айвы-  и хризантемы аромат
Переполняет помещение.

Сухие листья лип хрустят. Роняют груша
с шелковицею жёлтый свой наряд.
В потоке будней вновь слова твои звучат,
Мне нежный шёпот проникает в душу:

«Самой собою будь. Не улетай.
Себя среди иллюзий не теряй.
На сердце руку положа, скажи, молю:
Я остаюсь. Я так тебя люблю».

Октябрьским холодом наполнены кусты.
Романтикой и чувством быстротечности.

Перевод с немецкого 12.10.14.

Herbstblatt 4

Durchs Fenster stuerzt oktoberkuehle Luft,
Zerschneidet letzte Sommertraeume,
Quitten- und Chrysanthemenduft
Erfuellt die Raeume.

Die trocknen Lindenblaetter knistern.
Der Maulbeerbaum wirft gelbes Licht.
Und zwischen alltaeglicher Pflicht
Erreicht mich noch dein sanftes Fluestern:

"Bleib wie du bist. Flieg nicht davon.
Verlier dich nicht in Illusion.
Leg deine Hand aufs Herz und sprich:
Ich bleibe hier. Ich liebe dich."

Den Raum erfuellt Oktoberkuehle,
Romantik und Vergaenglichkeitsgefuehle.


Рецензии
Спасибо за перевод, Аркадий!
Перевод мне очень понравилось и также илюстрация. И тогда я смотрела винограды. Бы нужно писать стихи о винограды...
С улыбкой

Ира Свенхаген   13.10.2014 12:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Ира! Рад, что перевод понравился. А картина называется
"Айва и хризантемы". Виноград - не главное.
С ответной улыбкой и наилучшими пожеланиями

Аркадий Равикович   13.10.2014 17:51   Заявить о нарушении
Нашла художник Сергея Петровича Панасенко картина "Айва и хризантемы". Интересная смесь между реализм, сказка, мифология и предание...
http://slav-museum.ru/author/panasenko-sergey/
Спасибо и с теплом

Ира Свенхаген   14.10.2014 20:37   Заявить о нарушении