Роберт Геррик. Н-208 Хранящим свою девственность
(Н-208) Хранящим свою девственность: время не ждёт
Бутоны роз вам рвать пора, -
Их время быстротечно:
Завянут завтра, хоть вчера
Ещё росли беспечно.
Светильник неба, солнце мчит
Горе, огнём объято;
Миг – и пройдёт оно зенит,
И близок час заката.
Легко зажечься страстью нам,
Пока мы молодые;
На смену лучшим временам
Последуют худые.
Венчайтесь – вот вам мой совет,
Стыда отбросьте бремя;
Лишь раз бывает ваш расцвет, -
Не упустите время.
Robert Herrick
To the Virgins, to Make Much of Time
Gather ye rosebuds while ye may,
Old Time is still a-flying:
And this same flower that smiles to-day
To-morrow will be dying.
The glorious lamp of heaven, the sun,
The higher he's a-getting,
The sooner will his race be run,
And nearer he's to setting.
That age is best which is the first,
When youth and blood are warmer;
But being spent, the worse, and worst
Times still succeed the former.
Then be not coy, but use your time,
And while ye may, go marry:
For having lost but once your prime,
You may for ever tarry.
Свидетельство о публикации №114092208246
С уважением и добрыми пожеланиями, Александра
P.S. Страничка закрыта, я, как всегда, пробегом))
Александра Волчкова 23.09.2014 15:19 Заявить о нарушении
Я тоже не очень часто заглядываю на сайт. Вообще, с творчеством у меня почти полный упадок. Но... находит иногда... Ностальгирую...
Действительно, со второй строфой я намучился, особенно с небесным светильником... Но и другие строфы оказались твёрдыми орешками... Но, вроде как, вымучил...:)
Жаль, что Вы закрыли свою страничку. Без Вас здесь народ не полный...
Храни Вас Господь!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 25.09.2014 15:26 Заявить о нарушении