Виктор Гусак. Припомнилось давнее лето
ПРИПОМНИЛОСЬ
Перевела Инесса Соколова
Припомнилось давнее лето мне
И встречи под кронами лип,
Тебя целовал, а свидетелем
Был месяц да рядом цветник.
В любви за решеткой железною –
Обыденный серый окрас,
Нестойкие чувства прелестные,
И нынче отдельно от нас.
Ушло в забытье наводнение,
В душе только тихий ручей.
И грусть от того, что в затмении
Ход мысли, затих соловей.
В июльской со звёздами ноченьке:
«Оставь, драгоценный, меня», –
Лучом, что не греет, тихонечко,
Отец будто тешит меня.
Оригинал
Згадалось, як юними влітку ми
Зустрілись під кронами лип
І перший цілунок, де свідками
Троянди та місяць були…
В коханні залізними гратами –
Буденності сірий атлас,
І ті почуття, що ми втратили,
Живуть десь окремо від нас.
Немає річкової повені,
В душі лише тихий струмок
Та смуток від того, що повною
Не стала реальність думок.
А місяць в липневу ніч зоряну:
«Облиш, дорогенький, мине», –
Яскравим негріючим променем,
Як батько, втішає мене.
1975, 14.09.2014
Свидетельство о публикации №114091500352
Соколова Инесса 17.09.2014 11:39 Заявить о нарушении