Шляпно-картузное... вольный перевод

"Про шляпу и картуз" Олег Кротов 2
http://www.stihi.ru/2014/09/05/1447

.................................
Кто-то ходит, ест и сочиняет
Грамотно по правилам стихи,
На ходу он спит, того не знает -
Телом жив, а чувства уж мертвы

Долго ковыряет вилкой в сердце,
если нож в руках, то провернёт.
Не пускаешь, тычет "моську" в дверцу,
Прищемишь язык, "друзей" зовёт...

Не берите в голову , поэты!
Пусть они несут гнилой арбуз.
В честь любви пишите, Вы, сонеты!
Шляпу им одень...Опять картуз!

__________________________________

В пику шибко умным оппонентам,
заплету в сонет, не дуя в ус,
чувств живых прекрасные моменты,
нахлобучив шляпу на картуз.
Плачьте буквоеды и эстеты,
те, что "дружат" с русским языком
и рискуют мне давать советы,
ковыряясь в ливере ножом.
Вы б ужо расслабились, ребята!?
Вам со мной тягаться не с руки,
я ить весь такой замысловатый,
вывихните с дуру языки...

Не берите в голову, паеты,
а берите ниже, без затей,
укрепляйте пресс с иммунитетом,
мало ли нагрянет грамотей...


Рецензии
... "стисняюсь спрасить":
ниже - эт кудыть?..
:)

Рон Вихоревский   24.02.2018 19:41     Заявить о нарушении
а в то самое место, иде мыслей априори быть не могёт...
вечер добрый, Рон!
)))

Минани   25.02.2018 20:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 19 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.