А. Шенье. Мстительница. Элегия

Пасифая* ("Pasiphaе", фрагменты из перевода)

На Иду ты взошла, на смерть обречена,
Царица безутешная! о, Миноса жена!
Счастливо ты жила своим трудом, пока
Церера не впрягла любимого быка.<...>
<...>
"Коварная умрет! Так сам Юпитер хочет.
Себе она венок с надгробием схлопочет,
Ее на алтаре железо приголубит...
Как хороша теперь!- так повелитель любит".<...>

* В основе стихотворения А. Шенье лежит древнегреческий миф (языческий миф) о мести Посейдона (по другой версии - Афродиты), который обрек Пасифаю на страстную любовь к жертвенному белому быку.

Перевод с французского

Текст оригинала: https://fr.wikisource.org/wiki/Pasiphae

 28. 07.2014


Рецензии