Даверымся давай адзiн адному! Vip
(тэкст песьні)
1.
Адзін адному ўсе жадаюць згоды
Але ці месца быць без мірных зносін?
Не ворагі з табой, ды й не ў сяброўстве
І вельмі многія вось так жывуць.
М-м-м-м-м, м-м-м-м-м-м...
Pr.:
Даверымся давай адзін адному!
Я падыйду, а ты – мяне не бі!
Насустрач руку лепш падай з любоўю,
Чакаю я ў адказ тваёй рукі.
А ведаеш, я давараць баюся!
Бо што, як раптам ударыш ты мяне.
Давай з табою біцца мы ня будзем,
Вучуся разумець у адказ цябе.
2.
Так многа адзіноцтва ёсць у свеце!
А ў адзіноце цемра, не святло.
Ў чужой душы хто поцемкі асвеціць?
Дзе ёсць святло – няма там адзінот.
М-м-м-м-м, м-м-м-м-м-м...
Pr.:
Даверымся давай адзін адному!
Я падыйду, а ты – мяне не бі!
Насустрач руку лепш падай з любоўю,
Чакаю я ў адказ тваёй рукі.
А ведаеш, я давараць баюся!
Бо што, як раптам ўдарыш ты мяне.
Давай з табою біцца мы ня будзем,
Вучуся разумець у адказ цябе...
----
пераклад з рускай мовы выканаў Браціслаў Лібэртус (18.09.2013)
рэдактар перакладу: Жанна Аляхновіч (09.03.2015)
аўтар тэксту: Браціслаў Лібэртус / Братислав Либертус (17.09.2013)
арыгінальная назва: "Давай с тобой доверимся друг другу"
спасылка на арыгінальны тэкст: http://www.stihi.ru/2013/09/22/5619
Галасаваць за аўтара: Будзьце дабраславёныя!
Свидетельство о публикации №114071904237
Наконт "ня" - у бел.мове ёсць такое правiла - у першым складзе перад нацiскам е пераходзiць у я.
Лариса Толмачёва 27.10.2015 15:56 Заявить о нарушении
Дарэчы, карыстаючыся выпадкам, хачу спытаць пра "ня / не" - у чым тонкасць выкарыстання ў тым ці іншым выпадку? Мне думаецца, што "ня" - гэта тарашкевіца, не?
Братислав Либертус-Кармина 27.10.2015 06:06 Заявить о нарушении
Калi цiкава
Усё, больш турбаваць Вас ня буду, прабачце.
Лариса Толмачёва 27.10.2015 12:05 Заявить о нарушении