Heinrich Heine. Wenn ich an deinem Hause...

Heinrich Heine

(Buch der Lieder, Die Heimkehr, XIII)

***

Wenn ich an deinem Hause
Des Morgens vorueber geh’,
So freut’s mich, du liebe Kleine,
Wenn ich dich am Fenster seh’.

Mit deinen schwarzbraunen Augen
Siehst du mich forschend an:
Wer bist du, und was fehlt dir,
Du fremder, kranker Mann?

„Ich bin ein deutscher Dichter,
Bekannt im deutschen Land;
Nennt man die besten Namen,
So wird auch der meine genannt.

Und was mir fehlt, du Kleine,
Fehlt Manchem im deutschen Land;
Nennt man die schlimmsten Schmerzen,
So wird auch der meine genannt.“

Генрих Гейне

***

Когда у дома твоего
Я утром ранним прохожу,
Отрадней, милое дитя, всего,
Коль на тебя в окне я погляжу.

Своими тёмно-карими очами
Ты живо меня изучаешь:
О, кто ты, и что за груз у тебя за плечами,
Чужак и бедняга, когда на меня ты взираешь?

«Я немецкий поэт, дорогая,
Знакомый немецкой земле;
И лучших из нас имена называют,
Та честь выпадает и мне.

А что меня гложет, дитя? Не хватает,
Пожалуй, кого-то на этой земле;
И если горчайшую боль вспоминают,
Та горечь присуща и мне».


Рецензии