Фридрих фон Логау. Многожёнство
Язычники имеют много жён, примерно столько кур петух имеет:
Уж лучше назовут пусть петухом, чем кто-то каплуном назвать посмеет!
Перевод со старого немецкого 06.07.14.
Vielfach-Ehe
Die Heyden haben manche Weiber, so viel Hanen haben Hennen;
Capaunen muessen sie verhueten; wer wil hier Manne Hanne nennen?
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 3. Hundert
Свидетельство о публикации №114070609296