Фридрих фон Логау. Старое и Новое

Friedrich von Logau.(1604-1655). Das Alte und das Neue

Вечно нового мы просим в состоянии войны;
Отойдут войны вопросы — снова просим старины!

Перевод со старого немецкого 04.07.14.

Das Alte und das Neue

Immer fragten wir nach Neuem, weil sich Krieg bey uns enthalten;
Nun der Krieg von uns entwichen, fragen wir stets nach dem Alten.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 3. Hundert


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Война у многих порождает надежды на лучшие времена после войны, хотя, на примере СССР, этого не было(заблуждались люди!): после Великой Отечественной Сталин отправил в лагеря многих воевавших(люди, ставшие свободнее, - опасны!),после Первой Мировой, как известно, вообще всё развалилось, и так далее;по образу и подобию можно предположить, что война в Украине тоже ничего радостного народу не даст, - чиновничество всё равно победит и всё возглавит. Вспомниалсь запись Довлатова из "Соло на ундервуде": "Сидят в 1917 году двое красных бойцов в окопе. Один говорит: "представляешь, какая жизнь будет через двадцать лет! Не жизнь - сказка!" Прошло 20 лет, и наступил 1937 год..."

Юрий Иванов 11   05.07.2014 14:48     Заявить о нарушении
Трижды "Да!". Если бы не было так грустно - было бы смешно. Но, согласитесь:
Логау актуален и почти через 400лет. А мне хватит переводить его эпиграммы
ещё на пару лет...

Аркадий Равикович   05.07.2014 16:58   Заявить о нарушении
Это радует!Марциал удивителен тем, что он писал только эпиграммы, и причислен за них к лику великих поэтов мира!

Юрий Иванов 11   05.07.2014 17:01   Заявить о нарушении