Вольфганг Борхерт. Хочу быть маяком

Wolfgang Borchert.(1921-1947).Ich moechte Leuchtturm sein

Хочу быть маяком
я ночью грозовой -
для корюшки с треской -
посудины любой -
однако сам - корабль,
охваченный бедой.

Перевод с немецкого 23.06.14.

„Ich moechte Leuchtturm sein
in Nacht und Wind –
fuer Dorsch und Stint –
fuer jedes Boot –
und bin doch selbst
ein Schiff in Not!“

1946


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →