Дверi. Вип

ДВЕРІ
(текст пісні)

1)
В світлотіні чуттів марних -
Знаю, хочеш сенс знайти
Близьких серцю тихих мрій, і слів простих.
Хто ти є,
Відійди.

В бліді різьбленого жесту
Власний образ віднайду.
Жевріє надії тінь, що розпач зна,
Зна тебе,
Зна мене.

Ref.:
За двері йди,
І їх замкни.
Затримай час хоча б на мить!


2)
Чувся теплий шепіт щирих простих слів,
Безмір поцілунків - то провалля кращих снів.
Повінь почуттів ще триває в нас.
Із напругою бажань пливи - не віддавай,
Бо упертий час обох тисне нас,
Шарпа нас і тягне, хоче чути: пас.
Маєш владу ввійти, вийти,
Ввійти, вийти, -
Ввійти, лиш - дверей не зачини.
 
Ref.:
За двері йди,
І їх замкни.
Затримай час хоча б на мить!
За двері йди,
І їх замкни.
Затримай час хоча б на мить!


3)
В хороводі власних марев -
Десь сполука двох сердець.
Павутиння смутку в нас й навколо нас, -
Прикро, в нас
Мало слів...

На троянд розкритих квітах
Я шукаю пил хвилин:
Скромних почутів забутий дикий цвіт
Із тобою
Поєднав!

Ref.:
За двері йди,
І їх замкни.
Затримай час хоча б на мить!
За двері йди,
І їх замкни.
Затримай час хоча б на мить!

Ref.:
За двері йди,
І їх замкни.
Затримай час хоча б на мить!
За двері йди,
І їх замкни.
Затримай час хоча б на мить!

Ref.:
За двері йди,
І їх замкни.
Затримай час хоча б на мить!
За двері йди,
І їх замкни.
Затримай час хоча б на мить!

-
Автор пісенного перекладу, з польської мови на українську: Братіслав Лібертус
Дата перекладу: 10.04.2014
Оригінальна назва пісні: "Drzwi"
Автор тексту: Міхал Вішьнєвскі (Michal Wisniewski)
Композитор: Яцек Лонгва (Jacek Lagwa)
Оригінальне виконання: гурт "Ich troje"
Посилання на оригінальний текст: http://www.tekstowo.pl/piosenka,ich_troje,drzwi.html
Послухати оригінал: http://m.youtube.com/watch?v=YKAtVOa4SLs

Стрічка рецензій:
http://www.proza.ru/2014/04/10/868

КОХАЙТЕСЯ


Рецензии
Кармина, меня как и тебя Близнюк с Динго причастили в тролли всея стихиры))
Как ты к сия оскорблению?))
Ты плакал?)
Я прям взахлёб рыдаю:))
Только тебя поставили на второе место.
Не обидно, не?)))

Гипноз   24.09.2021 18:28     Заявить о нарушении
Доброго ранку, Лізунічка!
А я на тебе чекав ці дні, видивлявся, де ти. І радий, що ти прийшла.

До речі, Луи Не Армстронг - це часом не теж ти? Ну, бо її ж звуть Луїза, тебе Єлизавета - це дві різні форми одного і того ж імені, а ім'я не з поширених, а рідкісних, між іншим... До речі, мою двоюрідну племінницю теж так звуть. Маю на увазі, Єлизавета. Але навряд чи вона це ти. Хоча... Чого тільки у світі не буває? Раптом моя племінниця вирішила поближче познайомитися зі своїм двоюрідним дядьком, і знайшла отакий спосіб, щоби до мене поближче підібратися. Слухай, мені було би приємно, якби це було правда. Бо я ж-то досі думав про неї не зовсім добре... Але не хочу сьогодні про сумне. Я радий тобі, Лізо. І я чекав на тебе.

Щодо троллізму - чесно кажучи, я взагалі не зрозумів, що це слово означає: пан Дмитро не захотів мені пояснити, у чому різниця між троллізмом та кокетством, коли людина шукає способу познайомитися ближче з іншою людиною, бо та їй подобається ("В любви, как и на войне, все средства хороши" - говорить російська народна мудрість). Отож, коли я йому написав із проханням мене провідати, під приводом, що хочу їсти - то він прийти не захотів, та ще й у Америку пожалівся, що у Харкові є людина, яка прагне познайомитися наживо із зіркою місцевого масштабу. Якийсь він трохи пришелепкуватий, цей Близнюк, я вже сумніваюся, чи хочу із ним знайомитися. Але хотіти їсти продовжую хотіти.

Ось такі справи.

Братислав Либертус-Кармина   25.09.2021 05:36   Заявить о нарушении
Блин, рыба ты моя..) я по мове ни бум-бум))))
Ни слова не поняла:))
Смеюсь

Гипноз   25.09.2021 05:56   Заявить о нарушении
Помагай тобі Гугл!

Братислав Либертус-Кармина   25.09.2021 06:28   Заявить о нарушении
С удовольствием бы
Но лень)

Гипноз   25.09.2021 11:27   Заявить о нарушении
Тоді тьфу на тебе.

Братислав Либертус-Кармина   25.09.2021 11:29   Заявить о нарушении
Тьфукать на Стихире не этично, не гигиенично
Да и не практично, че уж там:))

Гипноз   25.09.2021 12:50   Заявить о нарушении
- Ага, значить, таки українську мову трохи розуміє оця москалиха.

- Що будемо робити, панове? Шкірити зуби, чи як?...

- Напевно, так: будемо шкіритися. Чемно і з пошаною. Кланяємося, кланяємося, нижче, нижче... Та ні, я думаю, що лобом у коліна то вже занадто, достатньо і на 90 градусів раком встати. Так, а тепер можна і розігнутися.

- Оп!... Щось у спині хруснуло, не можу випрямитися. Ой, що робити, людоньки!... Напевне, проявлятиму у пошану й далі. То що пані москалиха пропонує у якості діалогу? Спитай у неї.

- Питаю у пані москальською мовою, від імені усіх присутніх тут малозрозумілих пані українців: чьто пані маскаліха імєє на свайой мислі, как ана сабірається вєсті діалог з українцамі прі налічії язикавова бар'єра, калі Гугл єй нє памагаєть? Будім зразу целаваться, чі як?

Братислав Либертус-Кармина   25.09.2021 13:49   Заявить о нарушении
Опять мова)
Ну Братис...))

Гипноз   01.10.2021 16:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.