Первая любовь. Роман Романов 9
Взмах крылом, внезапное паденье.
Первая любовь, как самолет,
Может потерять и управленье.
Может не вернуться она вновь,
Может стать и страшным ураганом.
Первая любовь - как выстрел, боль,
Как незаживающая рана.
Может и пожаром она быть,
Тем, что с одной спички загорится.
Первая любовь у всех одна.
И другой такой не повторится.
ПЪРВАТА ЛЮБОВ
Превод: Радко Стоянов
Първата любов е полет пръв,
мах с криле и падане внезапно.
Тя е като първи самолет –
и кормило можеш да изпуснеш.
Може да не се завърне пак,
може ураган да стане страшен.
Първата любов е изстрел, вик,
като незарастваща е рана.
Може и пожар да бъде, плам,
който от една искра избухва.
Първата любов – една е тя,
няма, няма вече да се върне!
Свидетельство о публикации №114061603783
Поздравляю! Удачи в творчестве. Интересных стихов.
С искренним теплом и уважением.
Соколова Инесса 16.06.2014 14:21 Заявить о нарушении
Татьяна Нежельская 23.06.2014 09:30 Заявить о нарушении
Благодарю за переводы!.
Рад знакомству!
С уважением, автор Романов Роман!
Роман Романов 9 09.04.2023 17:34 Заявить о нарушении