Jethro Tull. - Skating Away On The Thin Ice Of The
Скользи быстрей по наледи в новый день
Бросим взгляд в первых дней дым – когда ничей ты, совсем один –
Но по другому никак, сын, пока не вырастишь из штанин.
Ведь ты зачат был для истории, а куплен обществом ты –
Однажды взглянешь на этот мир –
Миллионные поколения, лишенные намерений
Стать теми, кем они хотели бы,
Скользя быстрей,
Скользя быстрей,
Скользя быстрей по наледи новых дней..
И берег свой от себя толкнув,
Захочешь ли ты назад взглянуть – и заключить со всеми мир?
И тем, кто выбрал остаться здесь,
Пожелай прожить хоть день,
Делая то, что они должны.
И удаляясь в пустыню, ты в объятиях пустоты
Молитвы будешь петь,
Увидев знак,
Тот, что Вечный Маг своей Мистерией дает тебе.
Скользя быстрей,
Скользя быстрей,
Скользя быстрей по наледи новых дней.
Когда зайдешь за полярный круг, торосы рушатся вокруг,
А ты как кролик впопыхах.
И ледяных осколки страз застынут в уголках твоих глаз,
Сверкая в розовых лучах.
А у тебя бывает так: приходит страх, что выдумки –
Про наше время верны?
Или, что все давно в игре, и кажется тебе,
Что ты единственный, кто смотрит со стороны?
Скользи быстрей,
Скользи быстрей,
Скользи быстрей по наледи новых дней.
………………………………………………………………………….
Meanwhile back in the year One --- when you belonged to no-one ---
you didn't stand a chance son, if your pants were undone.
`Cause you were bred for humanity and sold to society ---
one day you'll wake up in the Present Day ---
a million generations removed from expectations
of being who you really want to be.
Skating away ---
skating away ---
skating away on the thin ice of the New Day.
So as you push off from the shore,
won't you turn your head once more --- and make your peace with everyone?
For those who choose to stay,
will live just one more day ---
to do the things they should have done.
And as you cross the wilderness, spinning in your emptiness:
you feel you have to pray.
Looking for a sign
that the Universal Mind (!) has written you into the Passion Play.
Skating away on the thin ice of the New Day.
And as you cross the circle line, the ice-wall creaks behind ---
you're a rabbit on the run.
And the silver splinters fly in the corner of your eye ---
shining in the setting sun.
Well, do you ever get the feeling that the story's
too damn real and in the present tense?
Or that everybody's on the stage, and it seems like
you're the only person sitting in the audience?
Skating away on the thin ice of the New Day.
Свидетельство о публикации №114053105204
Очень достойный перевод. Мне понравилось. Всё на месте, всё к делу - нет "воды".
Блестяще!
Кстати, твой перевод гораздо поэтичнее моего - читается легче.
Жму крепко!!!
Скаредов Алексей 30.06.2014 13:27 Заявить о нарушении
С комсомольским приветом, Максим.
Глотов Мв 30.06.2014 22:10 Заявить о нарушении