Перевод Daffodils William Wordsworth

В пору долгих и трудных скитаний
Исходил я немало путей.
Пережил много встреч,расставаний,
На дороге нелегкой своей.
И порой,к небу взгляд поднимая,
Я с улыбкой смотрел,как,паря,
Облака,надо мной проплывая,
Вдаль спешили.Спешил вдаль и я.
Но однажды,устав от скитаний,
Я с пути сильно сбился,и вдруг
По тропинке из диких азалий
Я пришел на божественный луг.
Там,вдали от людской суматохи,
У воды,в густой сени дубов,
Обитали прекрасные крохи,
Дети буйного царства цветов.
Золотые нарциссы сияли,
Трепетали,дрожа на ветру,
И дубы вековые шептали,
С бризом легким вступая в игру.
Бесконечно нарциссов мерцанье,
Словно звезды дневные горят,
Заменяя янтарным сияньем
Звезды неба,пока они спят.
Знаменуя природы творенье,
Будут вечно нарциссы расти
В своем буйном весеннем цветеньи.
Словно звезды на Млечном Пути.
Растянувшись вдоль края обрыва,
Будут в солнечном свете сиять.
Оттененные синью залива,
Как их сестры в выси,танцевать.
Даже если взбунтуются воды,
Брызг сияньем окатит волна...
Повинуясь веленью природы,
От нарциссов отступит она.
Столько чуда в мгновении этом -
Не могу на словах описать.
Даже циник прекрасным поэтом
На мгновение может здесь стать.
Я бы мог на цветы любоваться,
Позабыв обо всем,целый век.
Но пришлось в дальний путь мне пускаться -
Ведь не вечно живет человек.
Эту память пронес я сквозь годы,
И не раз был уж сдаться готов,
Но всегда заслонял все невзгоды
Образ звездных янтарных цветов.
Каждый раз забывались печали
И я снова,как прежде,бродил
В той волшебной неведомой дали,
Где впервые цветы полюбил.


Рецензии
Труд, заслуживающий уважения. Но не совсем понятно, почему он подан как перевод из Вордсворта.

Евгений Туганов   20.05.2014 01:03     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв! Вообще изначально это было мое задание в университете - перевести "Нарциссы" Вордсворта на русский язык, по возможности придерживаясь стихотворной формы. Перевод далеко ушел от оригинала, но я не решилась заявлять его как свое собственное стихотворение.

Крис Спальвис   20.05.2014 10:21   Заявить о нарушении
Крис, а вы попробуйте перевести адекватно оригиналу. Увлекательное занятие, затягивает.

Евгений Туганов   20.05.2014 23:14   Заявить о нарушении
Обязательно попробую. Мне пока сложно уложиться в заданное количество строк, так что буду совершенствоваться.

Крис Спальвис   21.05.2014 10:17   Заявить о нарушении