Эмили Э. Дикинсон. Не пройти и лет ста

Не пройти и лет ста
Не найти те местa,
Где игравшая страсть
Ушлa навсегда

Сорняками порос,
Привлекает погост
Орфографией тех,
Кто спит во весь рост

Ветры летних полей
Вспоминают пути —
И подхватит инстинкт
Ключ от памяти —

               

1147

After a hundred years
Nobody knows the Place
Agony that enacted there
Motionless as Peace

Weeds triumphant ranged
Strangers strolled and spelled
At the lone Orthography
Of the Elder Dead

Winds of Summer Fields
Recollect the way —
Instinct picking up the Key
Dropped by memory —

          Emily Dickinson


Прим. переводчика:
По часовой стрелке изображены: Эмили Дикинсон (в 18 лет), её брат Остин (Austin), мать и отец.

                Стихи.ру 13 мая 2014 года


Рецензии
Хорошо, точный перевод!

Сергей Долгов   16.08.2021 01:36     Заявить о нарушении
Thanks a lot.

Lily

Лилия Мальцева   16.08.2021 16:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.