Билал Адилов. В мае...

Перевод с лезгинского.



В мае ...

Как в мае хочется в село Судур,
Когда кругом всё зеленеть желает.
И тает снег, стекая в реки с гор,
Когда в цветах природа оживает.

Тоскую я по роднику села,
По Киму* горцев удалых в низине.
По девушкам, чья стать и красота,
Печаль мою прогонит и унынье.

Ну как не вспомнить детство мне, когда,
На пастбища отцы отары гнали,
А мы как пчёлы на лугу кружа,
Пасли ягнят и весело играли...?

Хочу взглянуть с балкона моего
На пики гор, покрытых снегом белым,
На ласточку, вернулась ли в гнездо,
Чтоб согревать нас пением весенним?

Ким* - место сбора сельчан на площади.



Майдин вацра

КIан жеда гьикI хъфиз хайи СтIуриз ,
Майдин вацра  кьуд  пад къацу хьайила,
ЦIрадайла живер   вацIуз авахьиз,
ТIебиатди  цуьквериз чан гайила.

ЦIигел я зун  хуьруьн къайи булахдихъ,
КIаник  галай  машгьур  кимихъ   жегьилрин,
Наз гузавай чи таватрин  бухахдихъ,
Акунривди  дерт чукIурдай сефилрин.

Ван алатна фирла лапаг яйлахдиз
РикIел къвечни  чун ацукьдай  чIереяр?
Къацу чIурал вирт кIватдай чIижер хьиз
Къугъваз- къугъваз  келер хуьдай  береяр...

Хъфиз кIанда  айвандилай килигиз,
Шагьдин суван живер алай кIукIушриз.
Хтанват1а чубарукар  илигиз,
Гатфариз хас  миливал гъиз рикIериз ?


Б. Адилов


Рецензии