the champions of the world, the Queen

 
               

Бывало в жизни всякое,
Но я платил по счетам.
Хоть тяжких телесных не совершал ,
" На всю катушку " свой срок отмотал.
Да, ошибался. Так кто без греха ?
Давно расплатился за всё и сполна.
То было в прошлом, теперь мне пора
Двигаться дальше,
Вперед, господа!

Мы чемпионы, друзья
Мы будем биться до конца
Мы чемпионы , мира чемпионы
Нам расслабляться нельзя* !


I've paid my dues
Time after time
I've done my sentence
But committed no crime
And bad mistakes
I've made a few
I've had my share of sand
Kicked in my face
But I've come through
And I need to go on and on and on and on

We are the champions - my friend
And we'll keep on fighting till the end
We are the champions
We are the champions
No time for losers
Cause we are the champions of the world


Рецензии
Надо же, неожиданно наткнулся на цитирование "из меня" :)
А по смыслу перевод куплета довольно точен, не то, что у меня. Действительно ведь, речь идёт о том, что герой раз за разом платит по счетам.

Иван Яков   24.03.2016 07:59     Заявить о нарушении
Благодарю за внимание и понимание.
Текст довольно простой, вот сунулся было Кинг Кримсон, Острова,
там текст дивного Питера Синфилда и понял...тут надобно вдохновение,
механически только красоту портить. Ах, какая самобытная команда была...

Андрей Ганюшкин   24.03.2016 08:44   Заявить о нарушении